[公告]神州数字:截至2018年9月30日止九个月第三季度业绩公告

时间:2018年11月09日 21:26:13 中财网


香港交易及結算所有限公司及香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)對本公告的內容概不負責,對其準確性或
完整性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不就因本公告全部或任何部份內容而產生或因倚賴該等內容而引
致的任何損失承擔任何責任。




China
Binary
New
Fintech
Group

神州數字新金融科技集團

(於開曼群島註冊成立的有限公司)

(股份代號:
8255)

截至
2018年
9月
30日止九個月
第三季度業績公告

神州數字新金融科技集團董事會(分別為「本公司」及「董事會」)謹此公佈本公司及其附屬公
司截至
2018年
9月
30日止九個月的未經審核簡明綜合業績。本公告載列本公司2018年第三季

度報告全文,並符合聯交所
GEM證券上市規則(分別為「
GEM」及「
GEM上市規則」)內有關

第三季度業績初步公告附載資料的相關規定。


承董事會命

神州數字新金融科技集團

執行董事兼行政總裁

孫江濤

香港,
2018年
11月
8日

於本公告日期,本公司董事(「董事」)為


執行董事

孫江濤先生(行政總裁)及唐斌先生

非執行董事

魏中華先生(主席)、李建光先生及蘭希先生

獨立非執行董事

侯東先生、何慶華先生及楊浩然先生



1




本公告的資料乃遵照
GEM上市規則而刊載,旨在提供有關本公司之資料;董事共同及個別對本公告承擔全部
責任。董事在作出一切合理查詢後,確認就彼等所深知及確信,本公告所載資料在各重大方面均屬真確及完
整,沒有誤導或欺騙成份,且並無遺漏任何其他事項,致使本公告所載任何陳述或本公告產生誤導。


本公告將自其刊載日期起計最少保留七天於
GEM網站
www.hkgem.com之「最新公司公告」頁內。本公告亦將刊
載於本公司網站
www.shenzhoufu.hk。




2




CHARACTERISTICS OF GEM OF THE STOCK 香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)
EXCHANGE OF HONG KONG LIMITED (THE “STOCK GEM之特色
EXCHANGE”)
GEM has been positioned as a market designed to GEM的定位,乃為中小型公司提供
accommodate small and mid-sized companies to 一個上市的市場。此等公司相比起其
which a higher investment risk may be attached 他在主板上市的公司帶有較高投資風
than other companies listed on the Main Board. 險。有意投資的人士應了解投資於該
Prospective investors should be aware of the 等公司的潛在風險,並應經過審慎周
potential risks of investing in such companies and 詳的考慮後方作出投資決定。

should make the decision to invest only after due
and careful consideration.
Given that the companies listed on GEM are 由於GEM上市公司普遍為中小型公
generally small and mid-sized companies, there is a 司,在
GEM買賣的證券可能會較於主
risk that securities traded on GEM may be more 板買賣之證券承受較大的市場波動風
susceptible to high market volatility than securities 險,同時無法保證在
GEM買賣的證券
traded on the Main Board and no assurance is given 會有高流通量的市場。

that there will be a liquid market in the securities
traded on GEM.
Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and the 香港交易及結算所有限公司及聯交所
Stock Exchange take no responsibility for the contents of 對本報告之內容概不負責,對其準確
this report, make no representation as to its accuracy or 性或完整性亦不發表任何聲明,並表
completeness and expressly disclaim any liability 明不會就本報告全部或任何部分內容
whatsoever for any loss howsoever arising from or in 而產生或因倚賴該等內容而引致之任
reliance upon the whole or any part of the contents of this 何損失承擔任何責任。

report.
This report, for which the directors of China Binary New 本報告乃遵照《聯交所
GEM證券上市
Fintech Group (the “Company” and the “Directors”, 規則》(「GEM上市規則」)的規定提供
respectively) collectively and individually accept full 有關神州數字新金融科技集團(「本公
responsibility, includes particulars given in compliance 司」)的資料,本公司各董事(「董事」)
with the Rules Governing the Listing of Securities on GEM 願共同及個別對此負全責。董事經作
of the Stock Exchange (the “GEM Listing Rules”) for the 出一切合理查詢後確認,就彼等所知
purpose of giving information with regard to the 及所信,本報告所載資料在所有重大
Company. The Directors, having made all reasonable 方面均準確完整及並無誤導或欺詐成
enquiries, confirm that to the best of their knowledge and 份,及概無遺漏其他事宜,致使本報
belief, the information contained in this report is accurate 告中任何聲明或本報告帶誤導成份。

and complete in all material respects and not misleading
or deceptive, and there are no other matters the omission
of which would make any statement herein or this report
misleading.


Contents

目錄


2
3
3


4
5
6
14
23
23


25


28
29
30


30
31


31
31


32


Financial Highlights財務摘要
Third Quarterly Results第三季度業績
Unaudited Condensed Consolidated Statement of Comprehensive Income

未經審核簡明綜合全面收益表
Unaudited Condensed Consolidated Statement of Financial Position未經審核簡明綜合財務狀況表
Unaudited Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity未經審核簡明綜合權益變動表
Notes to the Third Quarterly Results第三季度業績附註
Management Discussion and Analysis管理層討論與分析
Corporate Governance and Other Information企業管治及其他資料
Directors’ and Chief Executive’s Interests and Short Positions in Shares, Underlying Shares and

Debentures董事及主要行政人員於股份、相關股份及債券之權益及淡倉
Substantial Shareholders’ and Other Persons’ Interests and Short Positions in Shares and

Underlying Shares主要股東及其他人士於股份及相關股份之權益及淡倉
Share Option Scheme購股權計劃
Non-Competition Undertakings不競爭承諾
Interests of Directors, Controlling Shareholders and their Respective Close Associates

in Competing Business董事、控股股東及彼等各自緊密聯繫人於競爭業務之權益
Compliance with the Corporate Governance Code遵守企業管治守則
Compliance with Code of Conduct for Dealings in Securities by Directors

遵守董事進行證券交易之行為守則
Compliance Adviser’s Interests合規顧問的權益
Purchase, Sale or Redemption of Listed Securities of the Company

購買、出售或贖回本公司之上市證券
Audit Committee’s Review審核委員會之審閱


.
For the Period (as defined below), the turnover of
the Group (as defined below) was approximately
RMB27,600,000, representing an increase of
RMB13,496,000 or 95.69% as compared with the
corresponding period of 2017.
.
For the Period, the gross profit of the Group was
approximately RMB16,053,000, representing an
increase of RMB9,199,000 or 134.21% over the
corresponding period of 2017. Gross profit margin
increased from 48.60% for the corresponding
period of 2017 to 58.16% for the Period.
.
For the Period, the loss before income tax of the
Group was approximately RMB28,566,000,
representing a decrease of profit of RMB38,997,000
or 373.86% as compared with the corresponding
period of 2017.
.
For the Period, the Group incurred loss of
approximately RMB27,806,000 as compared with
the profit of the Group of approximately
RMB11,898,000 for the corresponding period of
2017.
.
As at 30 September 2018, the cash and cash
equivalents of the Group were approximately
RMB75,353,000 (31 December 2017:
RMB83,319,000), with the current ratio of 2.60
(31 December 2017: 3.11).
.
For the Period, the loss per share of the Group
was approximately RMB5.63 cents as compared
to earnings per share of RMB3.06 cents for the
corresponding period of 2017.
.
The Board (as defined below) has resolved not to
declare the payment of any interim dividend for the
Period (2017: nil).
.
於本期間內(定義見下文),本
集團(定義見下文)取得營業
額收入約為人民幣27,600,000
元,較
2017年同期上升人民幣
13,496,000元或95.69%。

.
於本期間內,本集團的毛利約
為人民幣16,053,000元,較
2017
年同期上升人民幣
9,199,000元
或134.21%。毛利率從
2017年
同期的48.60%上升至本期間的
58.16%。

.
於本期間內,本集團除所得稅
前虧損約為人民幣28,566,000
元,較
2017年同期溢利下降人
民幣38,997,000元或373.86%。

.
於本期間內,本集團產生虧損
約為人民幣
27,806,000元,而
2017年同期本集團溢利約為人
民幣11,898,000元。

.
於2018年9月30日,本集團的
現金及現金等價物約為人民幣
75,353,000元(2017年12月31
日:人民幣
83,319,000元),流動
比率為
2.60(2017年12月31日:
3.11)。

.
於本期間內,本集團每股虧損
約為人民幣5.63分,而
2017年
同期每股盈利為人民幣3.06分。

.
董事會(定義見下文)決議不於
本期間內宣派任何中期股息
(2017年:無)。




The board of Directors (the “Board”) presents the
unaudited condensed consolidated results of the
Company and its subsidiaries (collectively, the “Group”)
for the three months and nine months ended 30
September 2018 together with relevant comparative
audited/unaudited figures as follows:

Unaudited Condensed Consolidated
Statement of Comprehensive Income

For the three months and nine months ended 30 September 2018

董事會(「董事會」)呈報本公司連同其
附屬公司(統稱「本集團」)截至2018年
9月30日止3個月及9個月的未經審核
簡明綜合業績,連同有關的經審核╱
未經審核比較數據如下:

未經審核簡明綜合全面收
益表

截至2018年9月30日止3個月及9個月


Three months ended Nine months ended

30 September 30 September

截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月


2018 2017 2018 2017
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


Notes RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

附註人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Revenue收入
4 12,156 5,397 27,600 14,104
Cost of revenue收入成本
(5,414) (2,292) (11,547) (7,250)

Gross profitOther income and gains or lossesSelling and distribution expensesAdministrative expensesShare of loss of an associateFinance costs

(Loss)/profit before income tax creditIncome tax credit

(Loss)/profit for the period

Other comprehensive income

Items that may be reclassified
subsequently to profit or loss:
Change in fair value of available-for-sale

financial assets

6,742 3,105 16,053
5,484 20,605 8,053
(1,561) (760) (4,564)
(14,757) (8,705) (45,092)
(78) — (364)
(1,006) — (2,652)
(5,176) 14,245 (28,566)
419 1,520 760
(4,757) 15,765 (27,806)
6,854
25,845
(1,818)


(20,448)



10,431
1,467

11,898

其他全面收益


其後或會重新分類至
損益的項目:
可供出售金融資產的
公平值變動
(9,124) 3,872 (12,033) 16,523

毛利
其他收入及收益或虧損
4
銷售及分銷開支
行政開支
分佔一間聯營公司之虧損
融資成本
5

除所得稅抵免前(虧損)╱溢利
6
所得稅抵免
7

期內(虧損)╱溢利


Disposal of available-for-sale financial assets出售可供出售金融資產
— (25,800) — (25,800)

Other comprehensive income 期內其他全面收益
for the period

(9,124)
(21,928)

(12,033)
(9,277)

Total comprehensive income 期內全面收益總額
for the period

(13,881)
(6,163)

(39,839)
2,621

(Loss)/profit for the period attributable to:

Owners of the Company

Non-controlling interests

Total comprehensive income/(loss)
for the period attributable to:

Owners of the Company
Non-controlling interests


(Loss)/earnings per share (RMB cents)

以下各項應佔期內
(虧損)╱溢利:
本公司擁有人
非控股權益


以下各項應佔期內全面
收益╱(虧損)總額:


本公司擁有人
非控股權益


每股(虧損)╱盈利(人民幣分)


(4,453)

(304)
(13,577)

(304)
17,250
(1,485)

(4,678)
(1,485)

(27,043) 14,702

(763)
(2,804)
11,898
(39,076) 5,425

(763)
(2,804)
2,621
(4,757) 15,765 (27,806)
(13,881) (6,163) (39,839)
3.06

— Basic
—基本
(0.93) 3.59 (5.63)

Unaudited Condensed Consolidated
Statement of Financial Position

As at 30 September 2018

未經審核簡明綜合
財務狀況表

於2018年9月30日

As at
30 September
2018
於2018年
9月30日
(Unaudited)

(未經審核)

Note RMB’000

附註人民幣千元

As at
31 December
2017
於2017年
12月31日
(Audited)

(經審核)


RMB’000

人民幣千元


Assets資產


Non-current assets非流動資產
Property, plant and equipment物業、廠房及設備
2,800 2,406
Intangible assets無形資產
1,6791,267 776
Prepayments for acquisition of property, 收購物業、廠房及設備的
plant and equipment預付款


1,679
Financial assets at fair value through other 按公平值計入其他全面收益

comprehensive income的金融資產
104,295 136,833
Interest in an associate於聯營公司的權益
2,369 2,733
Goodwill商譽
509 509
Long term prepayments長期預付款
— 3,500

Total non-current assets非流動資產總額
112,919 148,436

Current assets流動資產


451
96,101
2,021
115,481
75,353
773
Prepayments, deposits and other receivables預付款、按金及其他應收款項


Trade receivables貿易應收款項


116,634
Inventories存貨


5,087
Pledged bank deposits 抵押銀行存款


65,015
Cash and cash equivalents現金及現金等價物


83,319

Total current assets流動資產總額
289,407 270,828

5,596
29,541
76,000

111,137
178,270
291,189
5,994
5,994
285,195
LiabilitiesCurrent liabilities

Trade payablesOther payables and accrualsBank borrowingsCurrent tax liabilities

Total current liabilities

Net current assets

Total assets less current liabilities

Non-current liabilities

Deferred tax liabilities

Total non-current liabilities

NET ASSETS

Equity attributable to owners of
the Company

Issued capital
Reserves


負債
流動負債


貿易應付款項
其他應付款項及應計費用
銀行借款
9
即期稅項負債


流動負債總額


流動資產淨值


總資產減流動負債


非流動負債


遞延稅項負債


非流動負債總額


資產淨值


本公司擁有人應佔權益


已發行股本
2,941
儲備
281,644

7,997
17,613
61,000

521

87,131

183,697

332,133

7,099
7,099

325,034

2,941
320,720

284,585 323,661
Non-controlling interests非控股權益610 1,373
TOTAL EQUITY總權益285,195 325,034

Unaudited Condensed Consolidated 未經審核簡明綜合權益
Statement of Changes in Equity 變動表
For the nine months ended 30 September 2018 截至2018年9月30日止9個月


Attributable Interests to Owners of the Company

本公司擁有人應佔權益


Investment Non-
Issued Share Capital Statutory revaluation Retained controlling Total
capital premium reserve reserve reserve earnings Total interests equity

投資重估
已發行股本股份溢價資本儲備法定儲備儲備保留盈利總計非控股權益總權益


RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


At 1 January 2017 (Audited)於2017年1月1日
(經審核)
2,941 47,899 1,371 17,110 34,717 206,382 310,420 11,285 321,705

Income/(Loss) for the period期內收入╱(虧損)
— — — — — 14,702 14,702 (2,804) 11,898

Change in fair value of 可供出售金融資產
available-for-sale financial 的公平值變動
assets— — — — 16,523 — 16,523 — 16,523

Disposal of available-for-sale 出售可供出售金融
financial assets資產
— — — — (25,800) — (25,800) — (25,800)

Total comprehensive income/ 全面收益╱(虧損)
(loss)總額
— — — — (9,277) 14,702 5,425 (2,804) 2,621


At 30 September 2017於2017年9月30日
2,941 47,899 1,371 17,110 25,440 221,084 315,845 8,481 324,326

At 1 January 2018 (Audited)於2018年1月1日
(經審核)


Loss for the period期內虧損


Change in financial assets at 按公平值計入其他
fair value through other 全面虧損的金融
comprehensive loss資產的變動


Reclassification of investment 出售按公平值計入
revaluation reserve upon 其他全面收益的
disposal of financial assets 金融資產時重新
at fair value through other 分類投資重估
comprehensive income儲備


Total comprehensive loss全面虧損總額


At 30 September 2018於2018年9月30日


2,941 47,899 1,371 17,292 39,667 214,491 323,661 1,373 325,034
— — — — — (27,043) (27,043) (763) (27,806)
— — — — (12,033) — (12,033) — (12,033)
— — — — (3,137) 3,137 — — —
— — — — (15,170) (23,906) (39,076) (763) (39,839)
2,941 47,899 1,371 17,292 24,497 190,585 284,585 610 285,195

Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註


1.
General information 1. 一般資料
The Company was incorporated as an exempted 本公司於2011年5月11日在開
company with limited liability in the Cayman 曼群島註冊成立為獲豁免有
Islands on 11 May 2011. Its issued shares are 限公司。本公司已發行股份於
listed and traded on GEM. The Company’s GEM上市及買賣。本公司的註
registered office and principal place of business in 冊辦事處及在中華人民共和
the People’s Republic of China (the “PRC”) are 國(「中國」)的主要營業地點分
located at P.O. Box 31119, Grand Pavilion, 別位於P.O. Box 31119, Grand
Hibiscus Way, 802 West Bay Road, Grand Pavilion, Hibiscus Way, 802 West
Cayman, KY1-1205, Cayman Islands and Room Bay Road, Grand Cayman, KY11506,
15/F, Jinhui Building, Qiyang Road, 1205, Cayman Islands及中國北
Wangjing, Chaoyang District, Beijing, the PRC, 京市朝陽區望京啟陽路金輝大
respectively. 廈15樓1506室。


The Company is an investment holding company. 本公司為一間投資控股公司。

Its subsidiaries are principally engaged in providing 其附屬公司主要業務為(i)透過

(i) online transaction services by facilitating 促進網上遊戲運營商與網上遊
transactions between online game operators and 戲用戶之間的交易來提供網上
online game users and mobile top-up services to 交易服務以及向手機用戶提供
mobile subscribers; (ii) micro financing facilitating 手機話費充值服務;
(ii)為個人借
services to individual borrowers and lenders; and (iii) 方及貸方提供小額融資中介服
software technology services and sales of smart 務;及
(iii)提供軟件技術服務和
hardware products. 智能硬件產品銷售。

2.
Basis of preparation and principal 2. 編製基準及主要會計
accounting policies 政策
The unaudited condensed consolidated financial 本集團截至2018年9月30日止9statements of the Group for the nine months 個月未經審核簡明綜合財務報
ended 30 September 2018 (the “Period” and the 表(分別為「本期間」及「第三季
“Third Quarterly Financial Statements”, 度財務報表」)乃根據香港會計
respectively) have been prepared in accordance 師公會(「香港會計師公會」)頒
with all applicable Hong Kong Financial Reporting 佈之所有適用香港財務報告準
Standards (“HKFRSs”), Hong Kong Accounting 則(「香港財務報告準則」)、香港
Standards and their interpretations issued by the 會計準則及其詮釋以及香港法
Hong Kong Institute of Certified Public 例第622章公司條例之披露規定
Accountants (the “HKICPA”) and the disclosure 編製。此外,第三季度財務報表
requirements of the Companies Ordinance, 載有GEM上市規則規定之適用
Chapter 622 of the laws of Hong Kong. In 披露。

addition, the Third Quarterly Financial Statements
include applicable disclosures required by the
GEM Listing Rules.


Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)
(Continued)
2. Basis of preparation and principal 2. 編製基準及主要會計
accounting policies (Continued) 政策(續)
The Third Quarterly Financial Statements were 第三季度財務報表按照歷史成
prepared on the historical cost basis (except for 本基準編製(惟按公平值計量
short-term investment, which is measured at fair 的短期投資除外),並以人民幣
value), and presented in terms of Renminbi (“RMB”). (「人民幣」)呈列。編製第三季度
The principal accounting policies adopted in the 財務報表所採用的主要會計政
Third Quarterly Financial Statements were in 策與截至2017年12月31日止年
accordance with the annual consolidated financial 度本集團的年度綜合財務報表
statements of the Group for the year ended 31 所採用者一致,惟為編製本期
December 2017, except the first-time adoption of 間的財務報表而首次採納由香
new and amended HKFRSs, their amendments 港會計師公會頒佈的新訂及經
and interpretations which were issued by the 修訂香港財務報告準則、準則
HKICPA in the preparation of financial statements 之修訂及詮釋除外。採納該等
during the Period. The adoption of these new and 新訂及經修訂香港財務報告準
revised HKFRSs has no significant effect on the 則對第三季度財務報表並無重
Third Quarterly Financial Statements. 大影響。

The Group has not early adopted any new and 本集團並未提早採納已頒佈但
revised HKFRSs that have been issued but are not 尚未生效的任何新頒布及經修
yet effective. 訂香港財務報告準則。

3. Segment reporting 3. 分部報告
The chief operating decision-maker has been 主要經營決策者已確定為本公
identified as the Company’s executive directors. 司執行董事。由於各項業務提
The segments are managed separately as each 供的服務不同及所需的業務策
business offers different services and requires 略不同,故各分部分開管理。

different business strategies.


Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)


(Continued)

3.
Segment reporting (Continued) 3.
The Group’s service lines identified as reportable
operating segments are as follows:

(i)
Online transaction services (including
provision of information technology services
and advertising services);
(ii) Micro financing facilitating services (including
provision of financing guarantee service);
and
(iii)
Software technology services and sales of
smart hardware products.
All of the revenues from external customers and
non-current assets of the Group are derived from
activities or located in the PRC. Accordingly, no
geographical information is presented.

Micro
Online financing
transaction facilitating
services services

網上交易小額融資
服務中介服務

RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元

2,730 16,192 8,678 — 27,600
348 8,774 6,931 — 16,053
(3,995) (3,416) (5,678) (14,717) (27,806)
For the nine months 截至2018年


ended 30 September 9月30日止9個月


2018Segment revenue 分部收入
Segment gross profit 分部毛利
Segment net loss分部虧損淨額


分部報告(續)

本集團的服務範圍確認為以下
可呈報經營分部:


(i)
網上交易服務(包括提供
信息技術服務及廣告服
務);
(ii)
小額融資中介服務(包括
提供融資擔保服務);及
(iii)
軟件技術服務和智能硬
件產品銷售。

來自外部客戶之所有收益及本
集團的非流動資產均來源於中
國業務或位於中國。因此,並未
呈列地區資料。


Software

technology
services and
sales of smart
hardware
products Unallocated Total
軟件技術服務
和智能硬件
產品銷售未分配總計
RMB’000 RMB’000 RMB’000
人民幣千元人民幣千元人民幣千元


For the nine months ended 截至2017年


30 September 20179月30日止9個月
Segment revenue 分部收入
10,334 3,770 — — 14,104
Segment gross profit 分部毛利
5,493 1,361 — — 6,854
Segment net loss分部虧損淨額
(995) (2,842) — 15,735 11,898


Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)
(Continued)
4. Revenue, other income and gains 4. 收入、其他收入及收益

Three months ended Nine months ended
30 September 30 September
截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月


2018 2017 2018 2017
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Revenue:收入:
Provision of online
transaction services
提供網上交易
服務1,130 1,627 2,730 10,334
Provision of micro
financing facilitating
service
提供小額融資
中介服務
5,147 — 16,192 —
Software technology
services and sales of
smart hardware
products
軟件技術
服務和
智能硬件
產品銷售5,879 3,770 8,678 3,770
12,156 5,397 27,600 14,104
Other income and
gains:
其他收入及
收益:
Interest income利息收入254 145 654 251
Government grants政府補貼— — — 72
Exchange gain匯兌收益4,410 — 6,066 —
Others其他820 20,460 1,333 25,522
5,484 20,605 8,053 25,845

Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)
(Continued)

5. Finance costs
5. 融資成本
Three months ended Nine months ended
30 September 30 September
截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月


2018 2017 2018 2017
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Interest on bank
borrowings
銀行借款利息
1,006 — 2,652 —
6.
(Loss)/profit before income tax credit 6. 除所得稅抵免前
(虧損)╱溢利
The Group’s (loss)/profit before income tax credit 本集團除所得稅抵免前(虧
was arrived at after charging: 損)╱溢利經扣除下列各項後得
出:

Three months ended Nine months ended
30 September 30 September
截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月


2018 2017 2018 2017
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Depreciation of property, 物業、廠房及
plant and equipment設備折舊


360
Amortisation of intangible 無形資產攤銷
assets

231

Minimum lease payments 樓宇經營租賃
under operating leases 的最低租金
for buildings

558
Development costs 開發成本
(note)(附註)


5,173

Employee benefit 僱員福利開支
expenses (including (包括董事
Directors’ remuneration)薪酬)
Pension scheme 退休計劃供款
contributions745


184 120 383
71 77 180
2,378 238 3,978
2,575 2,207 8,744
Wages and salaries工資及薪金6,202 4,442 20,637 10,717
435 1,900

1,184


Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)


(Continued)

6. (Loss)/profit before income tax credit
(Continued)
6. 除所得稅抵免前
(虧損)╱溢利(續)
Note: 附註:
Development costs mainly comprised staff costs of
approximately RMB8,744,000 for the Period (2017:
RMB5,173,000), which was also included in the employee
benefit expenses disclosed separately above. The Group did
not capitalise any development costs for the Period (2017: nil).
開發成本主要包括員工成本,本期間員
工成本約為人民幣8,744,000元(2017
年:人民幣
5,173,000元),亦計入上
文單獨披露的僱員福利開支內。於本期
間,本集團並無將任何開發成本撥充資
本(2017年:無)。

7. Income tax credit 7. 所得稅抵免

Three months ended Nine months ended
30 September 30 September
截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月
The Group本集團
2018 2017 2018 2017

(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


RMB’000 RMB’000 RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元人民幣千元人民幣千元


Current tax —
PRC enterprise
income tax
即期稅項—
中國企業
所得稅
— tax for the period —本期間內
稅項— (1,274) 345 (1,044)
Deferred tax遞延稅項(419) (246) (1,105) (423)
Income tax credit所得稅抵免(419) (1,520) (760) (1,467)

Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)


(Continued)

8. (Loss)/earnings per share 8. 每股(虧損)╱盈利
The calculation of the basic (loss)/earnings per
share attributable to owners of the Company is
based on:
本公司擁有人應佔每股基本(虧
損)╱盈利按下列數據計算:

Three months ended Nine months ended
30 September 30 September
截至9月30日止3個月截至9月30日止9個月


2018 2017 2018 2017
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)(未經審核)(未經審核)


Earnings盈利


Profit for the purpose of 用以計算
basic (loss)/earnings per 每股基本
share (RMB’000)(虧損)


盈利之溢利
(4,453) (27,043) (人民幣千元)


17,250

14,702

Number of shares股份數目


Weighted average 用以計算
number of ordinary 每股基本
shares for the purpose (虧損)

of basic (loss)/earnings 盈利之普通股
per share加權平均數


480,000,000
480,000,000

480,000,000
480,000,000

The calculation of the basic (loss)/earnings per
share is based on the (loss)/profit for the Period
attributable to owners of the Company and the
weighted average number of ordinary shares of
the Company

No diluted loss per share is presented as there
were no potential ordinary shares in issue during
the Period (2017: nil).

每股基本(虧損)╱盈利乃基
於本公司擁有人應佔本期(虧
損)╱溢利及加權平均普通股數
計算。


於本期間內並無潛在普通股發

行,故並未呈列每股攤薄虧損
(2017年:無)。



Notes to the Third Quarterly Results 第三季度業績附註(續)


(Continued)

9. Bank borrowings 9. 銀行借款
30 September 31 December
2018 2017
2018年
2017年
9月30日
12月31日
(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)


RMB’000 RMB’000

人民幣千元人民幣千元


Bank borrowings due for
repayment within one year
一年內償還
到期銀行借款76,000 61,000
All the bank borrowings of the Group were
pledged loans, which were secured by offshore
funds of the Group.
本集團的銀行借款均為質押貸
款,以本集團的境外資金作為
質押。

10. Dividend 10. 股息
The Board has resolved not to declare the
payment of any interim dividend for the Period (2017:
nil).
董事會決議不就於本期間內宣
派任何中期股息(2017年:無)。



Business Review

Online transaction services

For the Period, the Group was principally engaged in
providing online transaction services by facilitating
transactions between online game operators and online
game users and providing mobile top-up service to
mobile subscribers in the PRC. The Group offers online
transaction platforms which could enable online game
users to pay their online game accounts through mobile
top-up credits by operating its self-developed Shenzhoufu
System and co-operating with online game operators in
the PRC. The Group uses the mobile top-up credits
received from online game users to top up mobile
subscription accounts. Such process could also be
realized by using Shen Zhou Fu Card issued by the
Group on the internet.

According to “The overall operation of the payment
system in 2017” published by the People’s Bank of
China, the number of online payment and telephone
payment transactions processed by banking financial
institutions decreased during 2017 as compared to 2016,
whereas mobile payment has increased significantly in
2017 which signifies that the popularity of the use of
mobile platforms for payment are on an increasing trend
and such trend may adverse affect the number of users
on the Shenzhoufu System.

業務回顧

網上交易服務

於本期間內,本集團運營的主要業務
為在中國透過促進網上遊戲運營商與
網上遊戲用戶之間的交易,以及向手
機用戶提供手機話費充值服務來提供
網上交易服務。本集團透過運作其自
主開發的神州付系統及與中國的網上
遊戲運營商合作,接受網上遊戲用戶
使用手機話費充值金額為他們的網上
遊戲賬號充值的網上交易平台。本集
團將向網上遊戲用戶收取的手機話費
充值金額用來為手機賬號充值,該充
值過程亦可通過本集團發行的神州付
一卡通使用移動互聯網實現。


根據中國人民銀行發佈的「2017年支
付體系運行總體情況」,於
2017年由銀
行金融機構進行的網上支付及電話支
付交易較2016年降低,而手機支付於
2017年大幅上升,其表明盛行使用手
機平台支付呈上升趨勢且該種趨勢可
能嚴重影響神州付系統的用戶數量。



* For identification purpose only

Micro financing facilitating services

For the Period, The Group carries on micro financing
facilitating services as an intermediary service institution
for lenders and borrowers through its online micro
financing platform and provided financing guarantee
service for the lenders through Wanlefu Software
Technology Limited (“Wanlefu”) and Beijing Kuaihuika
Technology Co., Ltd.* (“Kuaihuika”). The micro financing
facilitating services provided by the Group include (i)
developing and operating an online micro financing
platform to facilitate lenders to lend money to the
borrowers; (ii) introducing borrowers registered on the
Group’s online micro financing platform to the lenders; (iii)
conducting credibility review service on the borrowers;
and (iv) provided customer service and administrative
services to the borrowers and lenders.

On 6 September 2018, Beijing Youxiping Technology
Co., Ltd.*, a wholly-owned subsidiary of the Company by
virtue of a series of structured contracts (the “Vendor”),
and Beijing Vanguard Technology Innovation Center
(Limited Partnership)* (the “Purchaser”) entered into the
equity transfer agreement, pursuant to which the Vendor
agreed to sell, and the Purchaser agreed to acquire the
30% equity interest in Kuaihuika at the consideration of
RMB300,000 (the “Disposal”).

Subject to the completion of the Disposal, the Company
will be interested in 21% equity interest of the Target
Company. Kuaihuika will become an associate of the
Company. As at the date of this report, the Disposal has
not been completed. For further details, please refer to
the Company’s announcement published on the
respective website of the Stock Exchange and the
website of the Company on 6 September 2018.

小額融資中介服務

於本期間內,本集團作為中介服務機
構透過其線上小額融資平台為放貸人
及借款人提供小額融資中介服務以及
通過玩樂付科技有限公司(「玩樂付」)
及北京快惠卡技術有限公司(「快惠
卡」)為貸款人提供融資擔保服務。本
集團提供的小額融資中介服務包括(i)
開發及營運線上小額融資平台,以促
進放貸人向借款人放款;
(ii)向放貸人
介紹在本集團線上小額融資平台登記
的借款人;
(iii)對借款人進行資信審查
服務;及
(iv)向借款人及放貸人提供客
服及行政管理服務。


於2018年9月6日,北京遊戲瓶科技有
限責任公司(透過一系列結構合約為
本公司全資附屬公司)(「賣方」)與北
京梵資科技創新中心(有限合伙)(「買
方」)訂立股權轉讓協議,據此,賣方
同意出售,及買方同意收購快惠卡
30%股權(「出售事項」),代價為人民
幣300,000元。


於出售事項完成後,本公司將擁有目
標公司21%之股權。快惠卡將成為本
公司之聯營公司。於本報告日期,出
售事項尚未完成。有關進一步詳情,
請參閱本公司於2018年9月6日分別於
聯交所及本公司網站刊發的公告。



According to the “Notice on regulating and rectifying the
“Cash Loan” business”《(關於規範整頓
“現金貸
”業務的
通知》) (the “Notice”) jointly issued by the People’s Bank
of China and the China Banking Regulatory Commission
and approved by the State Council of the PRC on 1
December 2017, it is stated that lending institutions are
forbidden/prohibited to (i) receive the interest, handling
fees, management fees, deposits, and the setting of high
overdue interest, late fees, penalties by deducting from
the principal; (ii) provide loans, credits, and matching
services to students with no regular income and
applicants who have no ability to repay; (iii) provide loanmatching
services for “down payment” and real estate
financing; and (iv) provide loan-matching services without
any specified use.

The business environment of the micro financing industry
in the PRC may be adversely affected given the aforesaid
stringent prohibitions and tightened control imposed by
the PRC government. The Company remains conservative
on the business of micro financing facilitating services of
the Group (as an intermediary service institution for
lenders and borrowers through its online micro financing
platform).

Provision of software technology services
and sales of smart hardware products

For the Period, the Group’s software technology services
mainly include the provision and host of digital
infrastructure, software solution consultancy and technical
services, maintenance of blockchain services to corporate
or customers for blockchain technology. The Group has
developed cloud blockchain exchange infrastructure
namely MasterDAX and launched in April 2018, where the
customers of the Group are using this platform to provide
blockchain exchange services and digital asset
management service to individuals.

經中國國務院批准,中國人民銀行與
中國銀行業監督管理委員會於2017年
12月1日聯合發佈《關於規範整頓「現
金貸」業務的通知》(「通知」),通知指
出放貸機構不得╱禁止
(i)從借貸本金
中先行扣除利息、手續費、管理費、
保證金以及設定高額逾期利息、滯納
金、罰息等;
(ii)向無固定收入的學生
及不具備償還能力的申請人提供貸
款、信貸及撮合服務;
(iii)就「首付款」
及房地產融資提供貸款撮合服務;及


(iv)提供無指定用途的貸款撮合服務。

中國小額融資行業的業務環境將因前
述中國政府施加嚴格的禁止規定及收
緊的管控措施而受到不利影響。本公
司於本集團小額融資中介服務業務
(透過其線上小額融資平台而作為貸
款人及借款人的中介服務機構)中保

持保守。


提供軟件技術服務和智能硬
件產品銷售

於本期間內,本集團的軟件技術服務
主要包括提供並舉辦數字基礎設施、
軟件方案顧問及技術服務及為企業或
客戶之區塊鏈技術維持區塊鏈服務。

本集團已開發雲區塊鏈交換基礎設施
即MasterDAX,並於
2018年4月推出,
本集團客戶利用該平台為個人提供區
塊鏈交換服務及數字資產管理服務。



The Group’s sales of smart hardware products business
mainly includes the sale of blockchain technology
hardware products, which are used for cryptocurrencies
mining in various devices including computers,
smartphones and tablets. The Group has developed a
hardware device namely “X-Key” which can utilise the idle
resources from computers and smartphones (i.e. unused
internet broadband and memories) to solve complex
arithmetic matrix, in return for cryptocurrencies.

Leveraging on its expertise and experience gained in
developing online transaction services and its previous
investments in companies principally engaging in
blockchain technology, the Group has built up its R&D
capabilities in exploring the applications of blockchain
technology in cryptocurrencies and daily life applications
in both software and hardware aspects. Further, the
Group has also seek cooperation with Microsoft to utilise
Microsoft’s blockchain cloud platform in providing the
relevant software development and maintenance service
in 2018.

Financial Review

Revenue

Online transaction services

For the Period, the Group recorded a revenue from
operation of approximately RMB27,600,000, representing
an increase of RMB13,496,000 or 95.69% as compared
to that of approximately RMB14,104,000 for the same
period of 2017.

本集團的智能硬件產品銷售業務主要
包括區塊鏈技術硬件產品銷售,其主
要用於各種設備中(包括電腦、智能手
機及平板)的加密貨幣開採。本集團已
開發一種名為「X-Key」的硬件設備,其
可以利用計算機及智能手機之閒置資
源(即未使用的互聯網寬帶及存儲器)
以解決複雜的算術矩陣,從而獲得加
密貨幣。


憑藉其自開發網上交易服務所得的專
業知識及經驗,以及其對主要從事區
塊鏈技術的公司的過往投資,本集團
已構建其研發能力,內容有關探索區
塊鏈技術應用於加密貨幣及於軟件及
硬件方面的日常應用。此外,本集團
亦尋求與微軟合作,以於
2018年利用
微軟區塊鏈雲平台提供相關軟件開發
及維護服務。


財務回顧

收入

網上交易服務

於本期間內,本集團取得營業收入約
為人民幣
27,600,000元,較
2017年同
期的營業收入約為人民幣14,104,000
元上升了人民幣13,496,000元或


95.69%。


For the Period, there were 518,000 transactions of
providing online transaction services to the online game
operators through the Shenzhoufu System by the Group,
decreased by 2,336,000 transactions or 81.85% as
compared to 2,854,000 transactions for the same period
of 2017. The transaction amount during the Period was
approximately RMB34,094,000, representing a decrease
of RMB151,090,000 or 81.59% as compared to that of
approximately RMB185,184,000 for the same period of
2017. The decrease in the transaction volume of online
transaction services was mainly due to the continuous
decline of the transaction volume from a few online game
operators with relatively high transaction volume.

For the Period, 607,000 transactions of mobile top-up
services were provided by the Group, decreased by
4,174,000 transactions or 87.30% as compared to
4,781,000 transactions for the same period of 2017. The
transaction amount was approximately RMB42,075,000,
representing a decrease of RMB314,172,000 or 88.19%
as compared to that of approximately RMB356,247,000
for the same period of 2017. For the Period, the revenue
derived from mobile top-up services was approximately
RMB519,000, representing a decrease of approximately
RMB3,817,000 or 88.03% as compared to the revenue
of approximately RMB4,336,000 for the same period of
2017.

As the transaction volume of the business of online
transaction services decreased faster than the transaction
volume of mobile top-up services, the Group had to
purchase mobile top-up cards directly from
telecommunication operators or its distributors to meet
the demand. During the Period, the average discount of
the mobile top-up cards purchased externally was 0.45%,
representing a decrease of 0.13% as compared to that of
0.58% for the same period of 2017. Meanwhile, the
average discount of mobile top-up services of the Group
also increased from 0.77% for the same period of 2017
to 1.18% during the Period.

於本期間內,本集團通過神州付系統
向網上遊戲運營商提供網上交易服務
的交易筆數為518,000宗,較
2017年同
期的2,854,000宗下降了2,336,000宗或


81.85%。本期間內的交易金額約為人
民幣
34,094,000元,較
2017年同期的
交易金額約為人民幣185,184,000元下
降了人民幣151,090,000元或81.59%。

網上交易服務的交易量下降的主要原
因為少數交易量相對較大的網上遊戲
運營商的交易量持續下降。

於本期間內,本集團手機話費充值服
務的交易筆數為607,000宗,較
2017
年同期的4,781,000宗下降了4,174,000
宗或87.30%。交易金額約為人民幣
42,075,000元,較
2017年同期交易金
額約人民幣356,247,000元下降了人民
幣314,172,000元或88.19%。於本期間
內,手機話費充值業務取得的收入約
為人民幣519,000元,較
2017年同期收
入約為人民幣4,336,000元下降約為人
民幣3,817,000元或88.03%。


由於網上交易服務業務的交易量的下
降速度較手機話費充值服務的交易
量的下降速度快,本集團需要直接向
電信運營商或其分銷商採購手機話
費充值卡來滿足需求。於本期間內,
外購手機話費充值卡的平均折扣為


0.45%,較2017年同期折扣為0.58%而
言,降幅為
0.13%,與此同時,本集團
手機話費充值服務的平均折扣也有所
上升,由
2017年同期的0.77%上升到
本期間內的1.18%。


For the Period, the transaction amount from distributing
online game products of the Group was approximately
RMB97,906,000 and the revenue from such operations
was approximately RMB2,211,000, representing a
decrease of RMB481,581,000 or 83.10% in transaction
amount as compared to that of RMB579,487,000 for the
same period of 2017 and a decrease of RMB3,787,000
or 63.14% in revenue as compared to that of
RMB5,998,000 for the same period of 2017.

Micro financing services

During the Period, the Group as the intermediary service
company provided micro financing facilitating services for
creditors and debtors through online micro financing
platform. The revenue derived from the micro financing
facilitating services by the Group was approximately
RMB16,192,000 (2017: RMB3,770,000). The revenue
attributed to micro financing facilitating services amounted
to approximately RMB6.3 million and RMB5.1 million for
the three months ended 30 June 2018 and 30 September
2018, respectively, representing a decrease of
approximately RMB1.2 million or 19.0%. Such decrease
was mainly due to the implementation of the government
policies set out in the Notice.

Provision of software technology services and
sales of smart hardware products

During the Period, the income received from the provision
of software technology services for our customers and
sales of smart hardware products by the Group was
approximately RMB8,678,000 (2017: Nil). The revenue
attributed to provision of software technology services
and sales of smart hardware products amounted to
approximately RMB1.5 million and RMB5.9 million for the
three months ended 30 June 2018 and 30 September
2018 respectively, representing an increase of
approximately RMB4.4 million or 293.3%. The increase
was mainly due to the increase in demand for blockchain
technology related software solutions and smart hardware
products.

於本期間內,本集團分銷網上遊戲產
品的交易金額約為人民幣97,906,000
元,該等運營取得的收入約為人民幣
2,211,000元,較
2017年同期的交易金
額人民幣579,487,000元下降人民幣
481,581,000元或83.10%,較2017年同
期的收入人民幣5,998,000元下降人民
幣3,787,000元或63.14%。


小額融資服務

於本期間內,本集團作為中介服務機
構通過其線上小額融資平台為貸方及
借方提供小額融資中介服務。本集團
自小額融資中介服務產生收入約為人
民幣
16,192,000元(2017年:人民幣
3,770,000元)。截至
2018年6月30日
止3個月及截至2018年9月30日止3個
月,由小額融資中介服務產生的收入
分別約為人民幣6,300,000元及人民幣
5,100,000元,下降約人民幣
1,200,000
元或19.0%。該等下降乃主要由於實
施本通知所載政府政策。


提供軟件技術服務和智能硬件
產品銷售

於本期間內,本集團通過向客戶提供
軟件技術服務和銷售智能硬件產品取
得收入約為人民幣8,678,000元(2017
年:無)。截至
2018年6月30日止
3個
月及截至2018年9月30日止3個月,由
提供軟件技術服務和智能硬件產品產
生的收入分別約為人民幣1,500,000元
及人民幣5,900,000元,上升約人民幣
4,400,000元或293.3%。該上升乃主要
由於區塊鏈技術相關的軟件解決方案
及智能硬件產品的需求上升。



Cost of revenue

For the Period, the cost of revenue of the Group was
approximately RMB11,547,000, increased by
approximately RMB4,297,000 or 59.27% as compared
with approximately RMB7,250,000 for the same period of
2017. The increase in cost of revenue for the Period was
mainly due to (i) the cost generated by the development
of software technology services and hardware in
connection with blockchain related technologies; and (ii)
increases in cost derived from sales of smart hardware
product for the Period.

Gross profit

During the Period, the Group realized a gross profit of
approximately RMB16,053,000, representing an increase
of RMB9,199,000 or 134.21% as compared with
approximately RMB6,854,000 for the same period of
2017 owing to the increases in revenue and cost of
revenue.

Selling and distribution expenses

For the Period, the selling and distribution expenses of
the Group were approximately RMB4,564,000,
representing an increase of RMB2,746,000 or 151.05%
as compared to approximately RMB1,818,000 for the
same period of 2017. The increase in selling and
distribution expenses was mainly due to the scaled up
investments in the Group’s software technology services
and sales of hardware product with their respective rapid
development during the Period.

Administrative expenses

For the Period, the administrative expenses of the Group
were approximately RMB45,092,000, representing an
increase of RMB24,644,000 or 120.52% as compared to
approximately RMB20,448,000 for the same period of
2017. The increase in administrative expenses for the
Period was due to the relatively higher salary costs and
administration expenses incurred by the Company on
active expansion of new business, in particular for the
development of software technology services and
hardware in connection with blockchain related
technologies.

收入成本

於本期間內,本集團的收入成本約為
人民幣
11,547,000元,較
2017年同期
約人民幣7,250,000元上升了約為人民
幣4,297,000元或59.27%。本期間內收
入成本上升的主要原因是(i)由開發軟
件技術服務及與區塊鏈技術有關之硬
件產生之成本;及
(ii)源於銷售智能硬
件產品的成本上升。


毛利

於本期間內,本集團實現毛利約為人
民幣
16,053,000元,較
2017年同期的
毛利約為人民幣6,854,000元上升了人
民幣
9,199,000元或
134.21%,乃由於
收入及收入成本上升所致。


銷售及分銷開支

於本期間內,本集團的銷售及分銷開
支約為人民幣4,564,000元,較
2017年
同期的約人民幣1,818,000元上升了人
民幣
2,746,000 元或
151.05%。銷售及
分銷開支的上升主要由於本期間內隨
著本集團軟件技術服務和硬件產品銷
售的快速發展而擴大投資所致。


行政開支

於本期間內,本集團的行政開支約為
人民幣
45,092,000元,較
2017年同期
的約人民幣20,448,000元上升了人民
幣24,644,000元或120.52%。本期間行
政開支的上升是因為本公司努力拓展
新業務所帶來較高的人工成本和行政
開支所致,尤其是開發軟件技術服務
及有關區塊鏈技術的硬件。



Loss/profit before income tax credit

For the Period, the loss before income tax credit of the
Group was approximately RMB28,566,000 as compared
with the profit of approximately RMB10,431,000 for the
same period of 2017.

Income tax credit

For the Period, the income tax credit of the Group was
approximately RMB760,000, with the effective tax rate of
2.66%. For the same period of 2017, the income tax
credit of the Group were approximately RMB1,467,000,
with the effective tax rate of –14.07%. The negative
effective tax rate during the Period was due to the
reduction in the balance of deferred tax resulted from the
loss for the Period and the refund of income tax for the
Period. In 2018, Shenzhoufu (Beijing) Software
Technology Co., Ltd., a subsidiary of the Company,
became a qualified national hi-tech enterprise, of which
the applicable PRC enterprise income tax rate was 15%.

Loss for the Period

For the Period, the loss after income tax of the Group
was approximately RMB27,806,000 as compared with
the profit after income tax of the Group of approximately
RMB11,898,000 for the same period of 2017. The loss
was attributable to the decrease in other income and
gains, and as the Group has scaled up investment in
various new business segments during the Period, along
with their respective rapid development, leading to an
increase in sales and marketing and administrative
expenses.

Dividend

The Board has resolved not to declare the payment of
any interim dividend for the Period (2017: nil).

除所得稅抵免前虧損╱溢利

於本期間內,本集團除所得稅抵免
前虧損約為人民幣28,566,000元,
而2017 年同期的溢利約為人民幣
10,431,000 元。


所得稅抵免

於本期間內,本集團的所得稅抵免
約為人民幣760,000元,實際稅率為


2.66%。本集團
2017年同期的所得稅
抵免約為人民幣1,467,000元,實際稅
率為–14.07%。實際稅率於本期間內為
負的原因是本期間內的虧損導致的遞
延稅項餘額的下降以及本期間內獲退
還所得稅款項。

2018年本公司附屬公
司神州付(北京)軟件技術有限公司作
為符合資格的國家高新技術企業,其
適用的中國企業所得稅稅率為15%。

本期間內虧損

於本期間內,本集團的除所得稅後虧
損約為人民幣
27,806,000元,而
2017
年同期本集團的除所得稅後溢利約為
人民幣11,898,000元。出現虧損的原因
是其他收入及收益的下降,及隨著本
期間內各個新業務分部的快速發展,
本集團擴大對各個新業務分部的投
資,導致銷售及營銷開支和行政開支
的上升。


股息

董事會決議不就於本期間內宣派任何
中期股息(2017年:無)。



Outlook

Given the circumstances as discussed in the section
headed “Business Review” above, the Group will take a
conservative approach in further investments in its online
transaction services and micro financing services. The
Group will maintain the necessary human resources and
working capital sufficient for running for both the online
transaction services and micro financing service of the
Group at current scale and will explore ways to improve
the profitability of both the businesses. For the Group’s
micro financial facilitating service business, the Group will
closely monitor the market condition and the impact of
the Notice to the business environment and will reassess
the business plan from time to time and may consider to
realise its investment in this business segment as and
when appropriate.

For the Group’s provision of software technology services
and sales of smart hardware business, the Group will
focus on upgrading the functionality and security of the
software system with an aim to further enhance the user
experience of the customers and meanwhile expand its
customer base to various countries including Southeast
Asia, Europe and North America. In addition, the Group
will continue to market and promote the sales of X-Key
products to different locations in the world. In the long
run, the Group will devote resources in R&D to develop
various software solutions by utilising blockchain
technology such as software solutions on
cryptocurrencies wallets security, cryptocurrencies future
exchange systems and decentralised exchange systems.

Going forward, in light of the decreasing trend of the
Group performance on its online transaction services and
micro financing facilitating service and uncertainties of the
corresponding market environment, the Group will devote
R&D resources and capitalise on its expertise and
experience gained from its online transaction services,
micro financing services and blockchain technology to
explore business opportunities which can create value to
the Company and its shareholder.

展望

鑒於上文「業務回顧」一節所討論的情
況,本集團進一步投資其網上交易服
務及小額融資服務時將採取保守措
施。本集團將維持必需的人力資源以
及足夠的營運資金以按當前規模運營
本集團的網上交易服務及小額融資服
務並將探索更多的方式以提高該兩類
業務之盈利能力。就本集團的小額中
介融資服務業務而言,本集團將密切
監控市場狀況及通知對業務環境的影
響,並將不時重新評估業務計劃及可
能於適當時考慮變現其於該業務分部
的投資。


就本集團的提供軟件技術服務及智能
硬件銷售業務而言,本集團將專注於
升級軟件系統的功能性及安全性,從
而進一步提升客戶的用戶體驗,同時
擴大其客戶基礎至包括東南亞、歐洲
及北美的多個國家。此外,本集團將
持續營銷及推廣X-Key產品的銷售至世
界各地。長期而言,本集團將於研發
中投入資源,透過利用區塊鏈技術開
發各種軟件解決方案,如加密貨幣錢
包安全、加密貨幣期貨交易系統及去
中心化交易系統的軟件解決方案。


展望未來,鑒於本集團網上交易服務
及小額融資中介服務業績的下降趨勢
以及相應市場環境的不確定性,本集
團將投入研發資源並利用其在網上交
易服務、小額融資服務獲得的專業知
識及經驗及區塊鏈技術,以探索可為
本公司及其股東創造價值的商機。



Directors’ and Chief Executive’s
Interests and Short Positions in
Shares, Underlying Shares and
Debentures

As at 30 September 2018, the interests and short
positions of the Directors and the chief executive of the
Company in the shares, underlying shares and
debentures of the Company and its associated
corporations (within the meaning of Part XV of the
Securities and Futures Ordinance, Chapter 571 of the
laws of Hong Kong (the “SFO”)), which were required: (a)
to be notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO
(including interests and short positions which they were
taken or deemed to have under such provisions of the
SFO); or (b) pursuant to section 352 of the SFO, to be
recorded in the register referred to therein; or (c) pursuant
to Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules, to be
notified to the Company and the Stock Exchange were
as follows:

Long positions

Ordinary shares of US$0.001 each of the
Company (the “Shares”)

Name of Directors and Capacity/Nature of
chief executive interests
董事及主要行政人員姓名身份
╱權益性質

董事及主要行政人員於股
份、相關股份及債券之權
益及淡倉

於2018年9月30日,董事及本公司主
要行政人員於本公司及其相聯法團

(定義見香港法例第
571章證券及期貨
條例(「證券及期貨條例」)第XV部)的
股份、相關股份及債券中擁有須:
(a)
根據證券及期貨條例第XV部第7及第
8分部規定知會本公司及聯交所的權
益及淡倉(包括根據證券及期貨條例
的該等條文被當作或視為擁有的權益
及淡倉);或(b)根據證券及期貨條例第
352條規定記錄在該條例所指的登記
冊的權益及淡倉;或
(c)根據GEM上市
規則第
5.46至5.67條知會本公司及聯
交所的權益及淡倉如下:

好倉

本公司每股面值0.001美元的普
通股(「股份」)


Approximate
Number of percentage of
issued the issued

Shares(Note 3)

Shares held

所持已發行佔已發行股份
股份數目概約百分比(附註
3)


Sun Jiangtao (“Mr. Sun”)(Note 1)

孫江濤(「孫先生」)(附註
1)


Wei Zhonghua (“Mr. Wei”)(Note 2)

魏中華(「魏先生」)(附註
2)


Tang Bin

唐斌


Interest of a controlled 244,800,000 51.00%
corporation/Corporate
interest
受控制法團的權益

公司權益
Interest of a controlled 26,854,800 5.59%
corporation/Corporate
interest
受控制法團的權益

公司權益
Beneficial owner/ 588,000 0.12%
Personal interest
實益擁有人
╱個人權益


Notes:

1.
Details of the interest in the Company held by Mr. Sun, an
Executive Director and the chief executive officer of the
Company (the “CEO”), through Data King are set out in the
section headed “Substantial Shareholders’ and Other Persons’
Interests and Short Positions in Shares and Underlying Shares”
below.
2.
Details of the interest in the Company held by Mr. Wei, the
chairman of the Board (the “Chairman”) and a non-executive
Director, through Swift Well Limited (“Swift Well”) are set out in
the section headed “Substantial Shareholders’ and Other
Persons’ Interests and Short Positions in Shares and
Underlying Shares” below.
3.
The percentage of shareholding was calculated based on the
Company’s total issued Shares of 480,000,000 Shares as at
30 September 2018.
Save as disclosed above, as at 30 September 2018,
none of the Directors nor the chief executive of the
Company had any interests and short positions in the
shares, underlying shares and debentures of the
Company or any of its associated corporations (within the
meaning of Part XV of the SFO), which were required to: (a)
to be notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO
(including interests and short positions which they were
taken or deemed to have under such provisions of the
SFO); or (b) pursuant to section 352 of the SFO, to be
recorded in the register referred to therein; or (c) to be
notified to the Company and the Stock Exchange
pursuant to Rules 5.46 to 5.67 of the GEM Listing Rules.

附註:


1.
執行董事兼本公司行政總裁(「行政總
裁」)孫先生透過Data King持有本公司權
益,有關詳情載於下文「主要股東及其
他人士於股份及相關股份之權益及淡
倉」一節。

2.
董事會主席(「主席」)及非執行董事魏先
生透過Swift Well Limited(「Swift Well」)持
有本公司權益,有關詳情載於下文「主
要股東及其他人士於股份及相關股份之
權益及淡倉」一節。

3.
控股百分比乃根據本公司於2018年9月
30日已發行股份總數480,000,000股股
份計算所得出。

除上文披露者外,於
2018年9月30日,
董事或本公司主要行政人員概無於本
公司或其任何相聯法團(定義見證券
及期貨條例第
XV部)的股份、相關股
份及債券中擁有須:
(a)根據證券及期
貨條例第XV部第7及8分部知會本公司
及聯交所之任何權益及淡倉(包括根
據證券及期貨條例的該等條文被當作
或視為擁有之權益及淡倉);或
(b)根據
證券及期貨條例第352條規定記錄在
該條例所述之登記冊之任何權益及淡
倉;或
(c)根據GEM上市規則第5.46至


5.67條知會本公司及聯交所之任何權
益及淡倉。


Substantial Shareholders’ and Other
Persons’ Interests and Short
Positions in Shares and Underlying
Shares

As at 30 September 2018, so far as is known by or
otherwise notified to any Directors, the particulars of the
corporations or persons (other than a Director or the chief
executive of the Company) which/who had 5% or more
interests in the Shares and underlying Shares as recorded
in the register required to be kept by the Company under
section 336 of the SFO were as follows:

Capacity/Nature
Name of substantial shareholders of interests

主要股東名稱╱姓名身份╱權益性質

主要股東及其他人士於
股份及相關股份之權益及
淡倉

於2018年9月30日,就任何董事所知
或所獲悉,根據證券及期貨條例第
336
條本公司須存置的登記冊所記錄,於
股份及相關股份中擁有
5%或以上權益
之公司或人士(董事或本公司主要行
政人員除外)的資料如下:

Number of Approximate
issued percentage of
Shares held issued Shares (Note 6)

所持已發行佔已發行股份
股份數目概約百分比(附註
6)


Data King (Note 1)
Data King(附註
1)


Swift Well (Note 2)
Swift Well(附註
2)


IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND II L.P. (Note 3)
IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND II L.P.(附註
3)

IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND II ASSOCIATES L.P. (Note 3)
IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND II ASSOCIATES L.P.(附註
3)


IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND GP II ASSOCIATES LTD. (Note 3)
IDG-ACCEL CHINA GROWTH
FUND GP II ASSOCIATES LTD.(附註
3)


Beneficial owner/
Personal interest
實益擁有人╱個人權益
244,800,000 51.00%
Beneficial owner/
Personal interest
實益擁有人╱個人權益
26,854,800 5.59%
Beneficial owner/
Personal interest
實益擁有人╱個人權益
81,122,700 16.90%
Interest of a controlled
corporation/Corporate
interest
受控制法團的權益╱
公司權益
81,122,700 16.90%
Interest of controlled
corporations/Corporate
interest
受控制法團的權益╱
公司權益
87,757,200 18.28%


Number of Approximate
Capacity/Nature issued percentage of
Name of substantial shareholders of interests Shares held issued Shares (Note 6)
所持已發行佔已發行股份
主要股東名稱
╱姓名身份
╱權益性質股份數目概約百分比(附註
6)


Ho Chising (Note 4) Interest of controlled 87,757,200 18.28%
Ho Chising(附註4)
corporations/Corporate

interest

受控制法團的權益╱
公司權益


Zhou Quan (Note 5)Interest of controlled 87,757,200 18.28%
周全(附註
5)
corporations/Corporate
interest

受控制法團的權益╱
公司權益


Notes:
附註:


1.
DATA KING is wholly owned by Mr. Sun, an Executive Director 1. DATA KING 由執行董事兼行政總裁孫先
and the CEO. Under the SFO, Mr. Sun is deemed to be 生全資擁有。根據證券及期貨條例,孫
interested in all the Shares held by DATA KING. 先生被視為於DATA KING所持全部股份
中擁有權益。



2.
SWIFT WELL is owned as to 95% by Mr. Wei, the Chairman 2. SWIFT WELL分別由主席兼非執行董事
and a non-executive Director, and 5% by Mr. Wei Chunming 魏先生及魏春明先生擁有95%及5%權
respectively. Under the SFO, Mr. Wei is deemed to be 益。根據證券及期貨條例,魏先生被視
interested in all the Shares held by SWIFT WELL.為於SWIFT WELL所持全部股份中擁有
權益。



3.
IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND II L.P., which owned 3. IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND II
81,122,700 Shares, is an exempted limited partnership L.P.為於開曼群島註冊的獲豁免有限合
registered in the Cayman Islands. Its general partner is IDG-夥公司,擁有
81,122,700股股份。其普
ACCEL CHINA GROWTH FUND II ASSOCIATES L.P., while the 通合夥人為IDG-ACCEL CHINA GROWTH
general partner of IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND II FUND II ASSOCIATES L.P.,而IDG-ACCEL
ASSOCIATES L.P. is IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP CHINA GROWTH FUND II ASSOCIATES
II ASSOCIATES LTD., which is a limited company incorporated L.P.的普通合夥人為IDG-ACCEL CHINA
in the Cayman Islands. Moreover, IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II ASSOCIATES LTD.
GROWTH FUND GP II ASSOCIATES LTD. is the general 為於開曼群島註冊成立的有限公司。此
partner of IDG-ACCEL CHINA INVESTORS II L.P. which owned 外,IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND
6,634,500 Shares. Under the SFO, IDG-ACCEL CHINA GP II ASSOCIATES LTD.為
IDG-ACCEL
GROWTH FUND II ASSOCIATES L.P. is deemed to be CHINA INVESTORS II L.P.的普通合夥
interested in all the Shares in which IDG-ACCEL CHINA 人,後者擁有
6,634,500股股份。根據
GROWTH FUND II L.P. is interested, and IDG-ACCEL CHINA 證券及期貨條例,
IDG-ACCEL CHINA
GROWTH FUND GP II ASSOCIATES LTD. is deemed to be GROWTH FUND II ASSOCIATES L.P.被視
interested in all the Shares in which IDG-ACCEL CHINA 為於IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND II
GROWTH FUND II L.P. and IDG-ACCEL CHINA GROWTH L.P.擁有權益的所有股份中擁有權益,
FUND II ASSOCIATES L.P. are interested. 而
IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND
GP II ASSOCIATES LTD.被視為於IDG-
ACCEL CHINA GROWTH FUND II L.P.及
IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND II
ASSOCIATES L.P.擁有權益的所有股份
中擁有權益。



4.
Ho Chising is a controlling shareholder holding 50% of equity 4. Ho Chising為持有IDG-ACCEL CHINA
interests in IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II GROWTH FUND GP II ASSOCIATES LTD.
ASSOCIATES LTD. and he is deemed to be interested in all the 50%股權的控股股東。彼被視為於
Shares in which IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II
ASSOCIATES LTD. is interested. ASSOCIATES LTD.擁有權益的全部股份
中擁有權益。



5.
Zhou Quan is the other controlling shareholder holding 50% of 5. 周全為持有IDG-ACCEL CHINA GROWTH
equity interests in IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II FUND GP II ASSOCIATES LTD. 50%
ASSOCIATES LTD. and he is deemed to be interested in all the 股權的另一位控股股東。彼被視為於
Shares in which IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II IDG-ACCEL CHINA GROWTH FUND GP II
ASSOCIATES LTD. is interested. ASSOCIATES LTD.擁有權益的全部股份
中擁有權益。



6.
The percentage of shareholding was calculated based on the 6. 持股百分比乃根據本公司於2018年9月
Company’s total issued Shares of 480,000,000 Shares as at 30日已發行股份總數480,000,000股股
30 September 2018. 份計算所得出。


Save as disclosed above, as at 30 September 2018, so
far as is known by or otherwise notified to the Directors,
no other corporation or person (other than a Director or
the chief executive of the Company) had interests and
short positions in the Shares and underlying Shares as
required to be recorded in the register pursuant to section
336 of the SFO.

Share Option Scheme

The Company operates a share option scheme (the “Share
Option Scheme”) for the purpose of providing incentives
and rewards to eligible participants who have contributed
or may contribute to the success of the Group’s
operations. The Share Option Scheme was adopted by
the Company on 9 November 2013.

The Board may at its discretion grant rights to subscribe
for Shares pursuant to the terms of the Share Option
Scheme (the “Share Options”) to any of the following
persons:

(a)
any director, employee or officer of any company
in the Group, who is employed by any company in
the Group (whether full-time or part-time),
consultant, professional, customer, supplier,
agent, partner or adviser of or contractor to the
Group or a company in which the Group holds an
interest or a subsidiary of such company (the
“Affiliate”); or
(b)
the trustee of any trust, the beneficiary of which or
any discretionary trust, the discretionary objects of
which include any director, employee, consultant,
professional, customer, supplier, agent, partner or
adviser of or contractor to the Group or an Affiliate;
or
除上文所披露外,就董事所知或所獲
悉,於2018年9月30日,概無其他公司
或人士(董事或本公司主要行政人員
除外)於股份及相關股份中擁有根據
證券及期貨條例第336條須記錄於該
條例所指登記冊之權益及淡倉。


購股權計劃

本公司設有購股權計劃(「購股權計
劃」),以獎勵及酬謝對或會對本集團
取得今日成就有貢獻者之合資格參與
者。本公司於
2013年11月9日採納購
股權計劃。


董事會可酌情決定根據購股權計劃的
條款向下列任何人士授出可認購股份
的權利(「購股權」):


(a)
由本集團任何公司聘用的本
集團任何公司的任何董事、僱
員或高級人員(不論全職或兼
職)、本集團或本集團持有權益
的公司或有關公司的附屬公司
(「聯屬公司」)的諮詢人、專業人
員、客戶、供應商、代理、合作
夥伴、顧問或承包商;或


(b)
任何信託或任何全權信託的受
託人,而該信託的受益人或該
全權信託的全權信託對象包
括本集團或聯屬公司的任何董
事、僱員、諮詢人、專業人員、
客戶、供應商、代理、合作夥
伴、顧問或承包商;或

(c)
a company beneficially owned by any director,
employee, consultant, professional, customer,
supplier, agent, partner, adviser of or contractor to
the Group or an Affiliate.
During the Period, no Share Options were granted,
exercised or cancelled or lapsed under the Share Option
Scheme and no Share Options were outstanding as at 30
September 2018.

Non-Competition Undertakings

As disclosed in the Company’s prospectus dated 27
November 2013 (the “Prospectus”), the Company
entered into a deed of non-competition with Mr. Wei, Mr.
Sun, Swift Well and Data King (the “Controlling
Shareholders”) on 9 November 2013 regarding the noncompetition
undertakings given by each of the Controlling
Shareholders in favour of the Company (for itself or as
trustee for its subsidiaries) (the “Non-Competition
Undertakings”). A summary of the principal terms of the
Non-Competition Undertakings is set out in the section
headed “Relationship with Controlling Shareholders” of
the Prospectus.

During the Period, the independent non-executive
Directors (the “INEDs”) had reviewed the compliance with
the undertakings given by each of the Controlling
Shareholders (including a letter of compliance with the
undertakings issued by the Controlling Shareholder) and
concluded with the confirmation by each of the
Controlling Shareholders that neither the Controlling
Shareholders nor their respective close associates (as
defined in the GEM Listing Rules) had engaged in any
business that competed or might compete with the
business of the Group or have any other conflict of
interests with the Group.

(c)
由本集團或聯屬公司的任何董
事、僱員、諮詢人、專業人員、
客戶、供應商、代理、合作夥
伴、顧問或承包商實益擁有的
公司。

於本期間內,概無任何購股權根據購
股權計劃獲授出、行使或註銷或失
效,亦無購股權於
2018年9月30日尚
未行使。


不競爭承諾

誠如本公司日期為2013年11月27日

的招股章程(「招股章程」)所披露,於


2013年11月9日,本公司與魏先生、

孫先生、
Swift Well以及Data King(「控

股股東」)就各控股股東以本公司(為其

本身或作為其附屬公司的受託人)為

受益人提供之不競爭承諾(「不競爭承

諾」)訂立了一份不競爭契約。不競爭

承諾的主要條款概要載列於招股章程
「與控股股東的關係」一節。


獨立非執行董事(「獨立非執行董事」)
於本期間內對各控股股東遵守所作承
諾的情況進行了審核(包括獲該控股股
東出具遵守承諾的函件),結論為各控
股股東確認彼等或彼等各自緊密聯繫
人(定義見
GEM上市規則)概無從事與
本集團業務構成競爭或可能構成競爭
或與本集團有任何其他利益衝突之業
務。



Interests of Directors, Controlling
Shareholders and their Respective
Close Associates in Competing
Business

During the Period, save as disclosed in the section
headed “Non-Competition Undertakings” above, none of
the Directors, the Controlling Shareholders and their
respective close associates (as defined in the GEM Listing
Rules) were considered to have interests in a business
which competed or was likely to compete, either directly
or indirectly, with the business of the Group and any
other conflicts of interest, as required to be disclosed
under Rule 11.04 of the GEM Listing Rules.

Compliance with the Corporate
Governance Code

The Board believes that good corporate governance
plays a vital part in maintaining the success of the
Company. The Board and the senior management are
dedicated to establishing and maintaining a high level of
corporate governance. Various measures have been
adopted to enhance the management efficiency of the
Company and thus to protect the interest of the
shareholders of the Company (the “Shareholders”).

During the Period, the Company had applied the
principles and complied with all the code provisions of the
Corporate Governance Code (the “CG Code”) contained
in Appendix 15 to the GEM Listing Rules except for code
provision E.1.2 of the CG Code that the Chairman should
attend the annual general meeting of the Company (the
“AGM”) and should also invite the chairmen of the
Board’s audit committee (the “Audit Committee”),
nomination committee and remuneration committee to
attend it. However, Mr. Wei, the Chairman, was unable to
attend the AGM held on 17 May 2018 (the “2018 AGM”)
due to other business engagements. In the absence of
the Chairman, Mr. Sun, an executive Director and the
CEO, took the chair of the 2018 AGM in accordance with
the articles of association of the Company to ensure an
effective communication with the Shareholders.

董事、控股股東及彼等各
自緊密聯繫人於競爭業務
之權益

本期間內,除於上文「不競爭承諾」一
節所披露外,概無董事、控股股東及
彼等各自緊密聯繫人(定義見
GEM上
市規則)被視為於直接或間接與本集
團業務構成競爭或可能有競爭以及存
在任何利益衝突之業務中擁有權益,
並須根據GEM上市規則第11.04條披
露。


遵守企業管治守則

董事會相信,良好的企業管治乃維持

本公司成功之重要部分。董事會及高

級管理層致力於建立和維持高水平的

企業管治,並已採取各項措施,加強

本公司的管理效率以保障本公司股東
(「股東」)的權益。


於本期間內,本公司已採用並遵守
GEM上市規則附錄十五所載企業管
治守則(「企業管治守則」)所載所有
守則條文,惟企業管治守則第
E.1.2
條除外,主席須出席本公司股東週年
大會(「股東週年大會」),並亦須邀請
董事會審核委員會(「審核委員會」)、
提名委員會及薪酬委員會主席出席。

然而,主席魏先生由於須處理其他事
務,未能出席於
2018年5月17日舉行
的股東週年大會(「2018年股東週年大
會」)。由於主席缺席,根據本公司組
織章程細則規定,執行董事兼行政總
裁孫先生擔任2018年股東週年大會主
席,以確保能與股東有效溝通。



Compliance with Code of Conduct
for Dealings in Securities by
Directors

The Company has adopted the required standard of
dealings as set out in Rules 5.48 to 5.67 of the GEM
Listing Rules (the “Required Standard of Dealings”) as its
own code of conduct for dealings in the securities of the
Company by the Directors.

Following specific enquiries made by the Company on all
Directors, each of them confirmed that he had complied
with the Required Standard of Dealings regarding
securities transactions by the Directors during the Period.

Compliance Adviser’s Interests

As notified by the Company’s compliance adviser, Lego
Corporate Finance Limited, except for the compliance
adviser agreement entered into between the Company
and the compliance adviser and becoming effective on
19 January 2016, neither the compliance adviser nor its
directors, employees or close associates had any
interests in relation to the Company or any member of the
Group (including interest in the securities of the Company
or any member of the Group, and options or rights to
subscribe for such securities) during the Period, which is
required to be notified to the Company pursuant to Rule
6A.32 of the GEM Listing Rules.

Purchase, Sale or Redemption of
Listed Securities of the Company

The Company did not redeem any of its securities listed
on the Stock Exchange nor did the Company or any of its
subsidiaries purchase or sell any of such securities during
the Period.

遵守董事進行證券交易之
行為守則

本公司已採納GEM上市規則第5.48至


5.67條所載交易必守標準(「交易必守
標準」),作為董事進行本公司證券交
易的行為守則。

隨著本公司向所有董事作出特定查
詢,彼等各自確認於本期間內已遵守
就董事進行證券交易所規定的交易必
守標準。


合規顧問的權益

據本公司合規顧問力高企業融資有限
公司所告知,除本公司與合規顧問訂
立並於2016年1月19日生效的合規顧
問協議外,合規顧問或其董事、僱員
或緊密聯繫人概無於本期間於本公司
或本集團任何成員公司(包括於本公
司或本集團任何成員公司的證券的權
益,及認購有關證券的選擇權或權利)
根據GEM上市規則第
6A.32條擁有須
知會本公司的任何權益。


購買、出售或贖回本公司
之上市證券

於本期間內,本公司概無贖回其於聯
交所上市的任何證券,且本公司或其
任何附屬公司概無購買或出售有關證
券。



Audit Committee’s Review

The Audit Committee comprises three members,
including two INEDs, namely Mr. He Qinghua (“Mr. He”)
and Mr. Hou Dong, and Mr. Wei, the Chairman and a
non-executive Director. Mr. He is the chairman of the
Audit Committee. The unaudited condensed consolidated
results of the Group for the Period and this report have
been reviewed by the Audit Committee. The Board
considers that the financial information has been prepared
in compliance with the applicable accounting principles,
requirements of the GEM Listing Rules and any other
applicable laws, and adequate disclosures have been
made.

By order of the Board

China Binary New Fintech Group
Sun Jiangtao

Chief Executive Officer and Executive Director

Hong Kong, 8 November 2018

As at the date of this report, the executive Directors are Mr. Sun
Jiangtao (Chief Executive Officer) and Mr. Tang Bin, the non-executive
Directors are Mr. Wei Zhonghua (Chairman), Mr. Li Jianguang and Mr.
Lan Xi, and the INEDs are Mr. Hou Dong, Mr. He Qinghua and Mr. Yang
Haoran.

審核委員會之審閱

審核委員會由三名成員組成,包括兩
名獨立非執行董事何慶華先生(「何先
生」)及侯東先生,以及主席兼非執行
董事魏先生。何先生為審核委員會主
席。審核委員會已審閱本集團本期間
的未經審核簡明綜合業績及本報告。

董事會認為,該等財務資料的編製符
合適用會計準則、
GEM上市規則的規
定及任何其他適用法律規定,且已作
出充足披露。


承董事會命

神州數字新金融科技集團

行政總裁兼執行董事

孫江濤

香港,
2018年11月8日

於本報告日期,執行董事為孫江濤先生(行政總
裁)及唐斌先生,非執行董事為魏中華先生(主
席)、李建光先生及蘭希先生,及獨立非執行董
事為侯東先生、何慶華先生及楊浩然先生。



  中财网
各版头条
pop up description layer